viernes, 16 de noviembre de 2018

Si vous plait, no si us plau

No vull tenir-te a tu vull amb tu tenir el temps

Muchas veces cuando tengo que hablar, pensar, o mismamente escribir en francés se me vienen todos los idiomas posibles a la mente . Gallego , inglés , español , italiano ... Formando una mezcla de todo lo que he escuchado a lo largo de mi vida .Pero sin duda , el que más se me mete en la mente es el catalán . 

La verdad es que es un tanto curioso porque no sá hablarlo . Lo entiendo cuando lo escucho pero no se hablarlo y cuando me toca hacer una intervención en francés las palabras me confunden .

 De todas maneras , el otro día haciendo una redacción me comencé a cuestionar el por qué . No obtuve una respuesta pero sí un artículo bastante curioso sobre por qué los catalanes tienen facilidad para hablar francés .

  • Son bilingües de entrada. Y no me refiero a saber otro idioma como la mayoría sabemos inglés. Para nosotros, los no bilingües, hay una diferencia muy clara entre el idioma materno y cualquier otro. Siempre nos encontramos más cómodos hablando en nuestro idioma por muy bien que se nos dé cualquier otro porque: uno, lo hemos aprendido de manera natural, y el otro, por más que lo practiquemos, lo hemos aprendido a una edad más adulta y practicado menos.
    Alguien bilingüe ya está acostumbrado a cambiar de idioma y lo hace de manera natural así que cambiar a un tercer idioma resulta mucho más sencillo que para alguien que sólo tiene una lengua madre. A los castellano parlantes nos da mucha más pereza practicar otra lengua que a alguien que ya cambia de lengua continuamente.
  • El catalán tiene términos y construcciones parecidas al francés que no existen en castellano. Por tanto, una vez se aprenden, les resulta natural usarlas mientras que a nosotros nos cuesta más porque exige un esfuerzo consciente que ellos no hacen.
  • Por las dos razones anteriores, cuando alguien habla dos idiomas latinos, es mucho más fácil aprender un tercero que alguien que sólo habla uno. Ahora que sé francés, y no a un nivel nativo, me resulta mucho más fácil entender catalán, italiano o portugués. La razón es que si un término no se parece al término castellano, posiblemente sí lo haga al francés o viceversa, así que es más fácil aproximar. Por tanto, un catalán ya tiene esa ventaja de base que nosotros no tenemos
Palabras destacables de https://es.quora.com/Por-qu%C3%A9-pueden-hablar-bien-el-franc%C3%A9s-muchos-catalanes .

El jueves pasado tuve el último examen de la primera evaluación , junto con historia a primera hora . 
Esto último supuso una traba pues estudiar historia ocupa mucho tiempo vital y la verdad es que dejé de lado un poco francés . Aún así no me costó estudiarlo en el poco tiempo que tuve y no estoy insatisfecha con mi examen . 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

TED TALKS